Tekstning

Tekster på TV

Mennesker med høreproblemer har ofte svært ved at høre, hvad der bliver sagt i tv. Derfor er tekst på alle programmer en nødvendighed - uanset hvilket sprog, der tales i programmet.

Tegn for undertekster

TV2 og DR har indført et tegn som viser, at der findes undertekster til et program. Tegnet erstatter de forskellige andre tegn, der har været. Tegnet ser således ud: [=]

Undertekster via tekst-tv

De enkelte tv-stationer bruger forskellige tekst-tv-sider til at vise teksten:

DR1 : side 398

DR2: side 397

DR3: side 396

DRK: side 398

DR Ramasjang: side 397

DR Ultra: side 395

TV 2: side 399

TV 2 Charlie: side 398

TV 2 Fri: side 397

TV 2 Zulu: side 396

Norge 2: side 698

Sverige 1: side 199

Sverige 2: side 299

Tyskland 1: side 150

Tyskland ZDF: side 150

Tyskland N3: side 150

DVB-undertekster

Hvis du har en digital tv-modtager, og hvis din antenne-/kabel-/satellit-distributør tilbyder DVB-undertekster, kan disse slås til én gang for alle, så der automatisk kommer undertekster på de programmer, der er tekstede. På den måde slipper man for at slå dem til hver gang via tekst-tv.  Du slår DVB-undertekster til med fjernbetjeningen til din modtagerboks (eller til tv'et, hvis den digitale modtager er indbygget heri). Det er forskelligt, hvordan man gør dette, men ofte skal man vælge "Indstillinger" og herefter "Undertekster".

Læs mere på DR's side om undertekster.

DVD

Nogle DVD-optagere kan optage tekster, som hentes via fjernbetjeningen efterfølgende. Spørg når du køber DVD-optager, om det er muligt at optage tekster fra tekst-tv.

Facebookgruppe om Tekstning på TV

Er du på Facebook og interesseret i at debattere kvaliteten og mængden af tekstningen af danskprogede tv-programmer, så meld dig ind i gruppen Tekstning på TV og streaming.

 

 

Designed by Synergi Reklamebureau Webbureau